Néha-néha felbukkannak a blogon olyan posztok is, amelyek sehogyan sem illenek az oldal profiljába. Mostanában két-három ilyen is várható majd, egyszerűen azért, mert a fantasztikus regények mellett más is érdekel. De hamarosan jönnek azok is, egy kis türelmet kérek! :)
![]() |
Donald E. Westlake (1933-2008.12.31) |
De vissza a papagájos könyvhöz: Parker nem kerül rendőrkézre, ám a mucsai embervadászok által lezárt területről sem tud elmenekülni, bujkálni kényszerül, sőt kénytelen ingatag inkognitóját felhasználva csatlakozni a hajtók seregéhez és saját magát üldözni. A kettős játék azonban enyhén szólva sem sikerül tökéletesen és Parker jóval nagyobb slamasztikába kerül, mint amiben addig volt. Egyetlen önkéntes – helyi, öreg és amatőr – segítőjével a gyors pénz és a bosszú reményében új „balhéba” fognak, ám az – mint ebben az átkozott környéken semmi – sem a terveik szerint alakul. Parkernek minden szakmai tudására szüksége van ahhoz, hogy valahogy mégis élve keveredjen ki a nem kívánt kalandokból.

„…Ahogy körbejárta a városkát, Parkerben az a benyomás alakult ki, hogy ez a hely a felesleges emberek városa. Az itt élők olyanok voltak, mint az utolsó nézők a stadionban, akik még jóval a meccs lefújása után is a helyükön maradnak. Nem látott tévéző gyerekeket, a verandákon nem voltak játékok, egyik házban sem laktak kettőnél többen. Tisztességben elszegényedett idősek lakták Pooley-t, akik nem ismertek semmilyen más helyet ezen kívül, ezért maradtak itt nyugdíjas éveikre. Parker számára közömbösek voltak, egyetlen dolgot leszámítva. Idősebb, nem gazdag emberek egy elszigetelt közösségben: néhányan közülük valószínűleg tartanak otthon fegyvert.”
Véleményem szerint a Kérdezd a papagájt nem egy kiemelkedő mű a krimik végtelen sorában, de könnyed kikapcsolódásra vágyóknak mindenképp ajánlom. Én persze maradok a többi részre is, ha lesz egyáltalán, de jobban örülnék, ha az első regények közül jelenne meg az egyik. Addig meg – egyszer majd – elolvasom az Agave által kiadott duplát – Parker és a szindikátus / Parker és a szajré –, ha már a tavalyi Könyvfesztiválon beszereztem…
Ez pedig – nyilván az első mondat puha kötéses részét leszámítva... – akár a mottóm is lehetne:
„…Szerette a sikerkönyveket, de csak akkor vette meg őket, amikor kijöttek puha kötésben, ezért a felfokozott érdeklődés, amely a könyv megjelenését övezte, némileg csillapodott, és nem terelte el a figyelmét magáról a történetről, az erényeiről és hibáiról. Elnéző olvasó volt, nem haragudott az értelmetlennek tűnő folytatásokért sem; elvégre az élet sem mindig úgy folytatódik, ahogyan az ember várná, nem igaz?”

Megjegyzések
Megjegyzés küldése