Stephen King - A Búra alatt
Eredeti megjelenés: 2009
Magyar kiadás: Európa Könyvkiadó, 2011
Hossz: 1536 oldal
Műfaj: sci-fi, thriller
Fordította: Szántó Judit
Tartalom:
Chester's Mill békés kisváros. Ezt legfeljebb Dale Barbara, iraki veterán, most gyorséttermi szakács vonná kétségbe, aki összetűzésbe keveredett a városka legnagyobb hatalmú emberének a fiával és a barátaival. Szerencséje volt, mert a rendőrfőnök nem a befolyásos apának hitt, hanem neki. De Barbie tanult a történtekből: úgy dönt, továbbáll. Olyan sok a hasonló kisváros, és közepesen sült hamburgert készítő szakácsra mindenhol szükség van. Számításába egyetlen hiba csúszik - a Búra, amely váratlanul, a derült égből ereszkedik alá, és elvágja Chester's Millt a külvilágtól. És ahogy az emberek lassan felfogják, hogy a láthatatlan, de nagyon is valóságos akadály ott van és ott marad, kiderül, hogy Chester's Mill nem is olyan békés hely.
Stephen King felejthetetlen figurákat teremt ebben a regényében is. A város három tanácsosa, a helyi újság szerkesztő-tulajdonosa, két lelkész - egy férfi és egy nő -, a városi kórház személyzete, a rendőrség állománya mind fontos szerepet játszanak, ki jót, ki rosszat. És nincs mód elmenekülni a városból...
Magyar kiadás: Európa Könyvkiadó, 2011
Hossz: 1536 oldal
Műfaj: sci-fi, thriller
Fordította: Szántó Judit
Tartalom:
Chester's Mill békés kisváros. Ezt legfeljebb Dale Barbara, iraki veterán, most gyorséttermi szakács vonná kétségbe, aki összetűzésbe keveredett a városka legnagyobb hatalmú emberének a fiával és a barátaival. Szerencséje volt, mert a rendőrfőnök nem a befolyásos apának hitt, hanem neki. De Barbie tanult a történtekből: úgy dönt, továbbáll. Olyan sok a hasonló kisváros, és közepesen sült hamburgert készítő szakácsra mindenhol szükség van. Számításába egyetlen hiba csúszik - a Búra, amely váratlanul, a derült égből ereszkedik alá, és elvágja Chester's Millt a külvilágtól. És ahogy az emberek lassan felfogják, hogy a láthatatlan, de nagyon is valóságos akadály ott van és ott marad, kiderül, hogy Chester's Mill nem is olyan békés hely.
Stephen King felejthetetlen figurákat teremt ebben a regényében is. A város három tanácsosa, a helyi újság szerkesztő-tulajdonosa, két lelkész - egy férfi és egy nő -, a városi kórház személyzete, a rendőrség állománya mind fontos szerepet játszanak, ki jót, ki rosszat. És nincs mód elmenekülni a városból...
Rövid értékelés - spoiler mentesen:

King - a tájékozatlanabb olvasók számára - mindörökre a "horror királya" marad (a csak és kizárolag magas irodalmi értékeket képviselő műveket fogyasztó olvasóknál ez - természetesen - mint negatív jelző értendő), amely természetesen vitán felül áll - persze megosztott trónus ez a klasszikus nagyokkal (pld.: Lovecraft, Poe). Manapság trendi, hogy belekötünk az élő fába is, ezért sokan kérdőjelezik meg King utóbbi időben nyújtott írói teljesítményét, meg hogy beállt a futószalag mellé és termeli a rosszabbnál rosszabb könyveket, de én ezzel egyszerűen nem értek egyet. Ízlések és pofonok esete persze. Kingben az (is) a csodálatos, hogy amelyik könyve viszont nem horror, azok még sokkal jobbak, mint a "megszokott" minőségű művei. (Aki szerint például a Halálsoron, A remény rabjai, az Atlantisz gyermekei vagy A test [Állj mellém!] című művei nem szépirodalmi alkotások, az sürgősen olvassa el ezeket újra!)
Az átlag King műveknél is monumentálisabbra sikeredett A Búra alatt című könyv sem horror, bár persze attól elborzadhatunk, hogy az emberi lélek mélységeiből miféle förtelmek böffenhetnek elő, ha egy előre nem látható és a beavatkozási lehetőségeinket messze túlhaladó szituációba csöppen az esendő, mindennapi ember.
"...Előbb vagy utóbb, de a vér mindig a falra fröccsen."

A könyv olvasása közben olyan érzésem volt, mintha újraírta, vegyítette volna a Végítélet-et a Rémkoppantók-al és a Köd-el.
"...Ha papba bújik az ördög, az a pap nagyon mélyre süllyed. Olyan mélyre, hogy cilinderrel a fején átsétálhat a csörgőkígyó hasa alatt."

![]() |
Stephen King (1947 - ) |
Az, hogy ebben a könyvében szinte semmi klasszikus horrorelemet nem használt az író, senkit ne tántorítson el, hiszen a kisváros lakosai már a könyv első oldalain hullani kezdenek, amely jelenség egyre csak fokozódik, egészen addig, míg a regény vége felé közeledve már-már szinte háborús méreteket ölt. George R. R. Martinra mondják, hogy ne kedveljük meg a szereplőit, mert nem élnek sokáig. Hát King megmutatja, hogy még Martinnak is van mit tanulnia tőle e téren!
King sosem hagyta el Maine-t, majd minden regényének ez az állam ad helyszínt, ahogy most sincs ez másként. Chester's Mill majdnem legközelebbi szomszédja a mára legendássá vált Castle Rock. Az itt élő kisvárosi, korlátolt, képmutató, bigottul vallásos embertípust King mindenkinél jobban ismeri, és ami még lényegesebb, hitelesen, élvezetesen élettel is meg tudja tölteni könyvei lapjain - és ezekből a szereplőkből most annyi van, hogy a könyv elején fel vannak sorolva oldalakon keresztül, hogy nehogy elfelejtsük, ki kicsoda (nem mintha erre igazából szükség lenne, de ez már István Király zsenije miatt van). Ez az a stílusjegye, amit a legjobban kedvelek. A másik pedig a humora, amelyekkel prózájába beleszőve, szinte oldalanként találkozhatunk. Persze sokszor nyers és szabadszájú, néha szarkasztikus, vagy kifejezetten tapló, de mindig hatásos - a simán viccestől a szörnyűségesig.
"...– Én Jézus leszek – közölte a Séf...
Amikor visszafordult, mosolygott, de a tekintete üres volt.
– És haragos vagyok."
"...Valaha kitűnő asztalosmester volt, aki különösen a konyhaszekrények, lépcsőkorlátok és párkányok terén remekelt. Újabban inkább olyankor tüntette ki magát, amikor a Jell-O pudingot nem az orrába szívta fel, időnként pedig még a vécére is kiért, mielőtt fél tucat véres göröngyöt a kagylóba pottyantott volna."
"...– Mi ez a füst? – kérdezte hirtelen Wanda, és északkelet, azaz a 119-es felé mutatott.
– Fogalmam sincs. Talán fingott az anyósom."
– Fogalmam sincs. Talán fingott az anyósom."
A fordítás szerintem jól sikerült, kiugró hibák nem voltak benne - bár ugye ez a minimum, sajnálom viszont, hogy nem jött ki azonnal az újabb, fehér, keményborítású formátumban, mert az kicsit jobban néz ki, mint a puhafedelű kiadás (persze gondolom majd két év múlva kijön úgy is, de úgy már csak a szívem fájdítom majd érte, nem veszem meg). Ezért jár a fekete pont a kiadónak. A borító olyan amilyen, nem rossz, de az eredeti fekete-arany hatású kiadás mérföldekkel jobb.
A könyvből állítólag már készül a sorozat, amit persze várok, bár a King-es tv-s filmadaptációk elég ritkán sikerülnek értékelhetőre, elég csak az utolsóra gondolni (Bag Of Bones). Itt van a könyvhöz egy trailer, ami nem is lett olyan rossz, bár a számláló ennél magasabról kéne, hogy induljon! :D
A Végítélet jobban tetszett, mert egyszerűen monumentálisabb volt a sztori, meg mert a végén csak nem tette meg, ami pedig már egy ideje benne volt a történetben, és így sántított a befejezés, ezért:
Értékelés: 8/10
Részletesebb webes ajánlók:
Megjegyzések
Megjegyzés küldése