Orson Scott Card - A rézbőrű próféta
(The Tales Of Alvin Maker 02.)
Eredeti megjelenés: 1988
Magyar kiadás: Kalandor Könyvkiadó, 2003Eredeti megjelenés: 1988
Hossz: 338 oldal
Műfaj: fantasy, alternatív-történelem, szépirodalom
Fordította: Horváth Norbert
Tartalom:
Alvin Miller története különleges utazással folytatódik. Kovácsinasnak
készül abba a faluba, ahol annak idején megszületett, de bátyjával
együtt indiánok fogságába kerül. A legendás indián nagyfőnök, Te-Kumsza
menti meg, és kezdetét veszi egy gyilkos iramú, sorsdöntő utazás, hogy
gátat vethessenek egy népirtásnak, s az azt kitervelő, különlegesen
aljas ember kormányzóvá válásának. Te-Kumsza és testvére, a félszemű
igehirdető célja azonos, az egyik azonban a békében és elkülönülésben, a
másik a haragban és a pusztításban látja népe túlélésének zálogát.
Alvin, kinek fogságba esése indítja el a véres események sorát, hol
egyik, hol másik testvér oldalán harcol a tömegmészárlás megelőzéséért.
A sorozat második része meglepetésemre nem az első könyv történetének folytatása, hanem visszaugrunk az időben, és Lolla-Wossiky, az első rész indián szereplőjének szemszögéből újra végigmegyünk az első rész eseményein. Ez a könyv felét "elveszi", de ezt nem problémaként említem meg, hiszen érdekes, fontos és új szereplőket mutat be közben az író, szóval a történet azért gördül tovább - a fejkapkodós történések igazából nem annyira jellemzőek erre a sorozatra.
A sorozat második része meglepetésemre nem az első könyv történetének folytatása, hanem visszaugrunk az időben, és Lolla-Wossiky, az első rész indián szereplőjének szemszögéből újra végigmegyünk az első rész eseményein. Ez a könyv felét "elveszi", de ezt nem problémaként említem meg, hiszen érdekes, fontos és új szereplőket mutat be közben az író, szóval a történet azért gördül tovább - a fejkapkodós történések igazából nem annyira jellemzőek erre a sorozatra.
A könyv második felében már a konfliktus - rézbőrűek-fehérek - kibontásán van a hangsúly, amit a szerző a tőle már megszokott hangvételben tesz meg. A szinte népmesei előadásmód teszi még mindig a könyvet a legjobbakkal egy szintre.
Ebben viszont már voltak olyan részek, amik annyira nem tetszettek. Legfontosabb, a kanadai-franciás fejezetek, amik szinte egy az egyben kimaradhattak volna, hatásuk az eseményekre nem volt semmi (annyi, hogy ott laktak épp ahol, ezért meg kellett említeni őket) - Napóleon Bonaparte szerepeltetése viszont nagyon nagy húzás, mint ahogyan a többi igazi történelmi személyé szintén.
Problémám volt még, hogy ezt a szép kis történetet, amit az előző részben oly élvezetes volt olvasni az egyén harcáról, a tömegek, a közösség harcáról szóló epikus történetté nagyította fel. Nincs ezzel semmi probléma, csak meglepő volt, hogy a Miller család (esetleg a falu) kisebb nagyobb problémái helyett népirtásról fogok olvasni ebben a részben.
Az indián "mágia", a természettel való összeolvadás és a gondolkodásuk bemutatása viszont a könyv legjobb részei közé tartoztak, természetesen Alvin sztori-szála mellett.
Az indián "mágia", a természettel való összeolvadás és a gondolkodásuk bemutatása viszont a könyv legjobb részei közé tartoztak, természetesen Alvin sztori-szála mellett.
Kíváncsi vagyok, hogy a következő részben ezt a konfliktust bontja-e ki jobban az író, vagy visszatér az első részben bemutatotthoz (Alvin-Pusztító), amivel szinte nem is törődött ebben a részben.
A végén a szövőszékes rész, mint az Alvin-univerzum elmélyítése, bemutatása, váratlan és nagyon jól működő rész volt.
Értékelés: 7/10
Megjegyzések
Megjegyzés küldése